Skip to content

a promised post (*)

March 27, 2009

the_gang_2Το θυμηθηκε παλι η αθεοφοβη. Λεω για τη φιλεναδα μου την Wei  που μου εστειλε προχτες το παρακατω e-mail.

Hi Despina,

Happy Eikosti-pempti Martiou to you.  How about lunch this Friday or next Tue?

p3270063

Wei

So we went out to lunch today.   Wei  who is the sweetest girl China ever exported to the United States, some time ago, when she went to the Beijing Olympic Games, she brought back for me a set of pins with the official mascots of the games in their official bag.  Today during lunch she asked me:

Did you make a post about the pins?

I said, oh no but I will do it as soon as I go home.  So here I am Wei darling.  I am wearing the beautiful pins on my blouse.  See!!

pins

..and here is the official bag.

p3270051

I am copying from the games website the pictures and the symbolism of all these cute characters.

img214108292

In China’s traditional culture and art, the fish and water designs are symbols of prosperity and harvest. And so Beibei carries the blessing of prosperity. A fish is also a symbol of surplus in Chinese culture, another measure of a good year and a good life.

The ornamental lines of the water-wave designs are taken from well-known Chinese paintings of the past. Among Fuwa, Beibei is known to be gentle and pure. Strong in water sports, she reflects the blue Olympic ring.

img214108293

Jingjing makes children smile — and that’s why he brings the blessing of happiness wherever he goes. You can see his joy in the charming naivety of his dancing pose and the lovely wave of his black and white fur. As a national treasure and a protected species, pandas are adored by people everywhere. The lotus designs in Jingjing’s headdress, which are inspired by the porcelain paintings of the Song Dynasty (A.D.960-1234), symbolize the lush forest and the harmonious relationship between man and nature. Jingjing was chosen to represent our desire to protect nature’s gifts — and to preserve the beauty of nature for all generations. Jingjing is charmingly naïve and optimistic. He is an athlete noted for strength who represents the black Olympic ring.
img214108294
In the intimate circle of Fuwa, Huanhuan is the big brother. He is a child of fire, symbolizing the Olympic Flame and the passion of sport — and passion is the blessing he bestows. Huanhuan stands in the center of Fuwa as the core embodiment of the Olympic spirit. And while he inspires all with the passion to run faster, jump higher and be stronger, he is also open and inviting. Wherever the light of Huanhuan shines, the inviting warmth of Beijing 2008 — and the wishful blessings of the Chinese people — can be felt. The fiery designs of his head ornament are drawn from the famed Dunhuang murals — with just a touch of China’s traditional lucky designs. Huanhuan is outgoing and enthusiastic. He excels at all the ball games and represents the red Olympic ring.
img214108295

Like all antelopes, Yingying is fast and agile and can swiftly cover great stretches of land as he races across the earth. A symbol of the vastness of China’s landscape, the antelope carries the blessing of health, the strength of body that comes from harmony with nature. Yingying’s flying pose captures the essence of a species unique to the Qinghai-Tibet Plateau, one of the first animals put under protection in China. The selection of the Tibetan Antelope reflects Beijing’s commitment to a Green Olympics. His head ornament incorporates several decorative styles from the Qinghai-Tibet and Sinkiang cultures and the ethnic design traditions of Western China. Strong in track and field events, Yingying is a quick-witted and agile boy who represents the yellow Olympic ring.

img214108296

Every spring and summer, the children of Beijing have flown beautiful kites on the currents of wind that blow through the capital. Among the kite designs, the golden-winged swallow is traditionally one of the most popular. Nini’s figure is drawn from this grand tradition of flying designs. Her golden wings symbolize the infinite sky and spread good-luck as a blessing wherever she flies. Swallow is also pronounced “yan” in Chinese, and Yanjing is what Beijing was called as an ancient capital city. Among Fuwa, Nini is as innocent and joyful as a swallow. She is strong in gymnastics and represents the green Olympic ring.

(*)  The post was written in English so Wei can read it.  Love you sweetie, and thanks for remembering my holiday.

21 Comments leave one →
  1. March 27, 2009 7:26 pm

    Δεν το πιστεύω ότι είναι τόσο μα τόσο γλυκιές φιγούρες! Μ’ αρέσει έτσι που τις καρφίτσωσες στη σειρά βρε δεσποινάριον της λεπτομέρειας🙂
    Κι εγώ έχω μία αρκετά μεγάλη συλλογή από τους δικούς μας Ολυμπιακούς Αγώνες – χα, ίσως να τις ανεβάσω καμιά μέρα!

    Σε φιλώ🙂

  2. orfia permalink
    March 27, 2009 7:37 pm

    Ειναι υπεροχο να εχεις φιλους απο διαφορετικες κουλτουρες και να ανταλλασεις σκεψεις ιδεες και να μαθαινεις απο αυτους.!! Δεσποινα μου πολυ ομορφες φωτογραφιες και αυτη με τις φιγουρες καρφιτσωμενες στην μπλουζα σου αλλα και αυτη με την φιλη σου!!! Φιλακια πολλα!!

  3. March 27, 2009 7:47 pm

    Καλησπερα στο γλυκοδεσποιναριον ..
    Θα μου ..την γνωρισεις επιτελους αυτην την φιλη σου;
    Αντε,γιατι θελω να ..μαθω Κινεζικα😉
    Ενα χρονο ..σε ψηνω😉
    Υγ..Δεν εχει φιλια.Πρωτα η γνωριμια!

  4. March 27, 2009 9:48 pm

    @wintersea Μα ναι ειναι γλυκουλικα στ’ αληθεια. Να σου πω την αμαρτια μου, τα δικα μας δε μου αρεσαν και τοσο πολυ. Ισως επειδη.. δεν ειχαν λαιμο ..ξερω γω; Παντως νομιζω καπου εχω και τα δικα μας σε καρφιτσακια, καποιος μου τα εδωσε. Θα τα βαλω με τα κινεζακια μπας και συνελθουν! Κι εγω σε φιλω.

    @Ορφια μου σ’ ευχαριστω. Ειναι στ’ αληθεια πολυ ωραιο αυτο με τις ιντερνασιοναλ φιλιες. Οταν μαλιστα υπαρχει ενδιαφερον και απο τις δυο πλευρες οι φιλιες αυτες ειναι δυνατες και ανιδιοτελεις. Χρονια τωρα απο τα φοιτητικα μου χρονια κανω παρεα με ξενους. Και η αγαπη δεν εχει ουτε συνορα ουτε γλωσσα. Καλο σου Σαββατοκυριακο και ματς μουτς.

    @Γατε χα! Ενα χρονο και ακομα να καταλαβεις οτι δε ψηνομαι ! Καλα την επομενη φορα θα κανω μνεια και θα σου πω. Οριστε προξενητρα καταντησα η σοβαρη μπλογκερ! Πφ!

  5. menoima permalink
    March 27, 2009 10:50 pm

    I think that Wei should be able to understand this, so for once English is appropriate here. Sorry Wei darling I still can’t master Japanese. Chinese has to wait a bit.
    As in Japan, the Chinese have this wonderful ability of making a very traditional custom, to look ultra-modern. I love the pins as much as the lady in the blouse!!!
    XXXXXXXXXXXXXXXX

  6. So_Far permalink
    March 28, 2009 1:36 am

    Τα δικά μας ήταν άστα να πάνε, τί να συζητάμε τώρα.

    Για τα Κινέζικα πραγματικά είναι πολύ γλυκά. Βέβαια δεν απέφυγα τη σκέψη ότι το έκτο έπρεπε να είναι το anaboli-jing λόγω αναβολικών.
    Όχι μόνο για το Πεκίνο αλλά για τους Ολυμπιακούς γενικά

  7. margarita permalink
    March 28, 2009 3:41 am

    τι ωραια .. πρωι πρωι μορφωθηκα παλι… παντα μια εκπληξη .. τι θα εχει σημερα.. οσο για τη φιλαναδιτσα σου .. μηπως το ονοματακι της ακουστικα μου θυμιζει κατι?? ομορφες παγκοσμιες φιλιες..

  8. March 28, 2009 8:15 am

    Thanks to Wei your blog has become more colourful and therefore more powerful!
    Pretty images coming from two pretty women.

  9. March 28, 2009 9:16 am

    @menoima Very sweet of you to write the comment in English. I am sure she will appreciate this. You are absolutely correct about the style of the designs in the orient. Nowadays simplicity rules over the classic ornamental trend and has the power of transforming it to something modern. Love and kisses from me too. XXX

    @So Far Εχεις δικιο σε αυτο με τα αναβολικα, πρεπει να αντιμετωπιστει παγκοσμια. Τα μασκωτακια ομως, εργο τεχνης και αντιπρωσωπευτικα ενος πολιτισμου ας μεινουν πεντε, για να μας θυμιζουν οτι καλο εχει απομεινει σε αυτους τους αγωνες.

    @Μαργαριτα Χα χααα καλημερα, ειδες φιλεναδα, δε βαριεσαι ποτε εδω! Οτι θυμαται χαιρεται! Καλα μου πηρε ενα τεταρτο για να καταλαβω τι εννοεις με το ονομα της Wei αλλα τελικα το καταλαβα! Σπιρτο ειμαι!!

    @Valisia When she reads this she will start bragging, and reasonably so, she is indeed a beautiful woman, inside and out. Thanks baby for the english comment. Smootch!

  10. NanaTsouma permalink
    March 28, 2009 12:14 pm

    Kαλησπέρα κουκλι μου…..τα μασκωτακια τα ειχα κι εγω σε μικρες καρρφιτσες και τάδωσα στους ακροατες μου!!!!!!!πανικος ειχε γινει στην κληρωση!!!!φιλια

  11. March 28, 2009 12:53 pm

    in english today for Wei’s shake!! the little charms are very cute indeed. Here in Lausanne at the Olympic museum there was a very impressive exhibition about China from Feb until the end of the games! But I don’t like these games at all…I don’t like what they have become😦
    Big kiss to both of you

  12. March 28, 2009 1:21 pm

    Τώρα πήρα είδηση ότι η Κίνα είχε 5 μασκότ και όχι ένα, ή δύο (όπως εμείς). And they are so sweet. Like Wei. Hi Wei.

  13. March 28, 2009 5:17 pm

    @Nana Καλησπερα Νανουκω, εμ ο κοσμος ψοφαει για μπλιμπλικια! Φιλια.

    @melissoula I will give Wei the link on Monday. Thanks for writing a note in English, I am sure she will like it. Kiss.

    @Μεροπη, πεντε και τρισχαριτωμενα. Thank you too.

  14. March 28, 2009 5:20 pm

    ένα φεγγάρι, πίσω στην άνοιξη του 2004, θυμάμαι σε ένα νοικιάρικο citroen έκανα μαζί με κάτι κινεζούληδες, μέλη της επιτροπής των ολυμπιακών αγώνων της Μπειτζιν, το τουρ των εγκαταστάσεων (ως εργαζόμενη τότε σε γαλλικό όμιλο επιχειρήσεων που κατασκεύαζε σημαντικό έργο για τους ολυμπιακούς της αθήνας), και μου χάρισαν (εκτός από το ζεστό τους χαμόγελο) μπρελόκ με το λογότυπο των αγώνων (Πριν καν δημοσιοποιηθεί στα μέσα!!!) Ήμουν τόσο χαρούμενη, (εννοείται το έχω ακόμη) …και μέσα στη σεμνότητα που τους διακρίνει μου είχαν πει, “ελπίζουμε να μπορέσουμε κι εμείς να κάνουμε τόσο υπέροχες εγκαταστάσεις!!!”….

  15. March 28, 2009 5:28 pm

    Μαριζακι μου, υπαρχουν ωραιοι ανθρωποι σε ολο τον κοσμο και σε ολες τις φυλες. Και φυσικα και το αντιθετο. Πολλες φορες μιλαμε για παγκοσμιοποιηση, που σε πολλα επιπεδα επηρρεαζει αρνητικα τους ανθρωπους και τους πολιτισμους. Αλλα οι ανθρωποι ειναι ανθρωποι, σε επιπεδα κοινωνικης συμπεριφορας και ανταλλαγης αποψεων μπορουν να τα βρουν. Μπραβο σου που συνεβαλλες να γινουν οι εγκαταστασεις. Να τις φροντιζαν κιολας καλα θα ηταν. Σε φιλω.

  16. March 28, 2009 9:17 pm

    ἐγώ πάλι ἀπ’ὅλες τίς μασκότ τῶν Ὀλυμπιακῶν Ἀγώνων, γιατί θυμᾶμαι πάντα τόν ἀρκούδο τῆς Μόσχας ; (ἄσχετον)

  17. March 28, 2009 10:14 pm

    Γιατι εσυ Γαβρηλακο μου εισει ολο Γαβριλισμους!

  18. March 28, 2009 10:48 pm

    LOLLLL

  19. March 28, 2009 10:52 pm

    Kαλα σε μαθαμε πια. 😆 😆 😆

  20. panathinaeos permalink
    March 29, 2009 9:05 am

    1. the photo of yours wearing the pins is the best photo I have seen of yours! please please use it!
    2. you are after all an internationalist! and this is quite fitting, as culture is truly universal, in spite of all the local and peculiar elements!

  21. March 29, 2009 4:41 pm

    1. Dear art director, REALLY??? Ok I will use it, I trust your taste. It suits me well because it is taken the day before yesterday.
    2. Of course, after so many years dealing with foreigners, I have to. I like individuality and the local element, but I have to see above it.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: